Tilaajalle

Mikä ihmeen No-Harm Center? - Turvakeskuksen kankea nimi nosti kritiikkimyrskyn somessa, myös Kotus sätti Vaasan keskussairaalaa epäonnistumisesta

VAASA

Vaasan keskussairaalan vastikään perustettu potilasturvakeskus saa kielenhuoltajilta huutia.

Kotimaisten kielten keskus Kotus sättii keskuksen englanninkielistä No-Harm Center -nimeä epäonnistuneeksi. Se ei täytä alkuunkaan hyvän julkishallinnon nimen vaatimuksia.

Kotus räksyttää nimen valinnasta kotisivuillaan.

Kielenhuoltajien mielestä kummallinen nimi sahaa myös keskuksen omaa oksaa.

– Outo nimi koettelee koko laitoksen luotettavuutta ja sitä, miten kiinnostavana sen toimintaa pidetään.

 

No-Harm Center on hyvällä asialla. Keskus perustettiin viime viikolla asiantuntijoiden verkostoksi, josta tulee potilasvahinkojen tutkimuksen ja tiedon keskus.

Kansainvälisesti toimivan No-Harm Centerin tarkoituksena on vähentää sairaalakuolemia.

Outo nimi saattaa kuitenkin lukijan epävarmaksi eikä Kotuksen mukaan kerro olennaista tietoa kohteestaan eikä sen toiminnasta.

– Vaikka ymmärtäisikin englantia, nimi on silti epämääräinen: merkitys ei yhdisty suoraan potilasturvallisuuteen.

Kotus tähdentää, että lain mukaan viranomaisten pitää käyttää selkeää ja ymmärrettävää kieltä.

– No-Harm Center ei palvele suomeksi eikä ruotsiksi, Kotus jyrisee.

Kritiikkimyrsky rräjähti myös verkon keskustelupalstoilla, varsinkin Twitterissä. Nimi herätti sekä kauhistusta että hohottelua.

Vaasalaisideasta kirjoittivat myös muun muassa paikallislehdet Imatralainen ja Sipoon Sanomat.

Vaasan sairaalapiirin johtaja Marina Kinnunen sanoo olleensa jo yhteydessä Kotukseen.

– Kiitin palautteesta ja kerroin, ettemme luovu nimestä, mutta kehitämme sitä. Nimeen täytynee liittää suomen- ja ruotsinkielinen etuliite.

Kinnunen sanoo paiskineensa kymmenen vuotta työtä potilasturvallisuuden hyväksi.

– Kunpa meidän tekemämme työ saisi yhtä suuren huomioarvon kuin tämä keskuksen nimi, hän huokaa.

Hän ei halua vähätellä Kotuksen mielenilmaisua, mutta villiksi röyhähtänyt keskustelu tuntuu hänestä hiukan toisarvoiselta itse keskuksen työn rinnalla.

– Haluamme keskustella potilasturvallisuudesta ja sen kehittämisestä. Joudumme tekemään paljon työtä saadaksemme työllemme resursseja. Siihen aion keskittyä.

Kinnunen sanoo opastaneensa myös henkilökuntaa olemaan tuhlaamatta energiaa someväittelyyn.

"No harm" on ammattikieltä, lääkäreille tuttu käsite.

– "Do no harm" eli "älä aiheuta vahinkoa" on peräisin Hippokrateen valasta, jota usein käytetään potilasturvallisuudesta puhuttaessa, Kinnunen sanoo.

Hän myöntää, että tarpeeksi ei mietitty sitä, miten nimi avautuu tavalliselle ihmiselle.

– Emme liioin arvanneet, että keskuksemme saisi julkisuudessa näin suurta huomiota.

Kinnunen tähdentää, että keskus ei ole fyysinen laitos, johon tullaan.

– Kyse on ammattilaisten verkostosta. Jos olisimme perustaneet yksikön, olisimme toki nimenneet sen toisin.

Kinnunen lupaa tulla näyttävästi julkisuuteen, kunhan keskukselle on kehitelty uusi nimi.

Toisaalta No-Harm Centeristä on julkisuuden ansiosta tullut jo brändi.

– Olen jo saanut viestejä, että älkää nyt vain vaihtako nimeä!

 

 

Kummallista kikkailua

 

Kyllähän tuo nimi vitsiltä vaikuttaa. Yhtään ei tiedä, mistä on kysymys. Mikä ihmeen ei-harmillinen keskus?

Nimeen on viskelty isoja kirjaimia ja välimerkkejä epäloogisesti miten sattuu.

No-Harm Center liittyy siihen loputtomaan nimi- ja logoarmeijaan, joiden ilmiasulla ei ole mitään tekemistä ymmärrettävyyden tai hyvän suomen kielen kanssa.

Ei piitata pätkääkään siitä, miten tavallinen kansalainen, se Pihtiputaan mummo, asian ymmärtää - vai ymmärtääkö.

Sääntöjen rikkomisesta tehdään brändi. Tehdään mitä tahansa, että saadaan huomiota.

No-Harm Centerissä on kyseessä mallikas, vaasalaislähtöinen idea. Sosiaali- ja terveysministeriökin kiitteli vastikään Vaasan keskussairaalaa suunnannäyttäjäksi.

Tekoälykäs nimi vie kuitenkin harhaan. En ymmärrä, miksi ammattijoukollekaan tarkoitetun tekstin pitää olla näin kiemuraista? Vai tuoko hankalan nimen ymmärtäminen ammatille lisäarvoa: me ymmärrämme, tollot eivät.

Spesialistien kieli etääntyy yhä kauemmaksi kansan kielestä, siitä, mitä sinä ja minä puhumme.

Ote Hippokrateen valasta? Puhuiko Hippokrates englantia?

Joskus tuntuu, että Kotus on valmis hyväksymään kaiken mikä kielessä liikkuu.

Nyt se ryhdistäytyi. Hienoa.

Kuitenkin Kotuksen tarjoama vetelä ehdotus keskuksen uudeksi nimeksi on haukotuksen väärti.

Vai "Vaasan keskussairaalan potilasturvakeskus"! Miksei vaikkapa Potukes?

 

 

Lisää aiheesta

Kommentoi











Luetuimmat Pohjanmaan uutiset
  • Päivä
  • Viikko
  • Kuukausi



Suosituimmat poliisiuutiset
  • Päivä
  • Viikko
  • Kuukausi
Luetuimmat urheilu-uutiset
  • Päivä
  • Viikko
  • Kuukausi

Lisää maakunnasta